Seleccionar página

Sobre mí

Friederike, Federica, Fede, Frida….. muchos nombres, pero todos describen a la misma persona: a mí. Nacida en Alemania, en la Selva Negra, me mudé a España con 15 añitos, para luego volver a la Universidad de Saarbrücken. Pero regresé al país del sol, playas y campos de girasoles interminables.
Especializada en traducciones jurídicas-económicas, me encanta cada vez más la traducción gastronómica-turística, sobre todo la rural, la traducción agrícola y la literaria. Como gato curioso que soy, no obstante, intento meter mi cabecita en (casi) cualquier área.
Como profesora intento aprovechar el hecho de ser bilingüe español-alemán para transmitir la alegría de saber y conocer dos, tres, cuatro idiomas, adaptándome a sus necesidades, gustos y preferencias.

CV

Me encanta estudiar, es un vicio, aprender y conocer cada día más
Para saber lo que he hecho en mi vida y mis logros académicos, aquí tenéis mi Currículum Vitae.

IDIOMAS:

  • Castellano:     nativo
  • Alemán:          nativo
  • Inglés:            C1
  • Francés:          A2
  • Valenciano:    B2

 

FORMACION ACADÉMICA

  • Desde diciembre 2020 estoy cursando el programa de doctorado Lenguas y Cultura en la de la Universidad de Córdoba en la línea de investigación de traducción, culturas y enseñanza de lenguas.
  • Máster Universitario en Traducción Especializada (Inglés/Francés/Alemán-Español), impartido por la Universidad de Córdoba (finalización y defensa en Noviembre 2020).
  • Máster en Lenguas, Culturas y Relaciones Comerciales con Asia Oriental (finalizado 2017) Máster impartido por la Universidad de Córdoba en colaboración con el ISTRAD.
  • Máster en Traducción Especializada de las Lenguas Española y Alemana (finalizado 2010) con especialización en traducción económica. Máster impartido por la Univ. de Sevilla.
  • Licenciatura en Traducción e Interpretación por la Universidad de Saarbrücken (Alemania), cursando las asignaturas de empresariales y economías para la especialización (finalizado el año 2002). Título homologado (año 2006).
  • Terminé mis estudios de Secundaria en España, realizando las pruebas de Selectividad en el año 1995.
  • Realicé mis estudios de Primaria y parcialmente de Secundaria en Alemania hasta el año 1990.

EXPERIENCIA LABORAL

  • Desde 2002, traductora para los idiomas alemán, español e inglés, especializada en traducción jurídica-económica.
  • Enero 2012, nombramiento de Traductora Jurada para los Tribunales y Notarios del Sarre (Alemania)
  • De 2003 hasta 2022 empleada como directora administrativa, ocupándome de la organización administrativa de asuntos de la clientela extranjera (compraventa, testamentarías, etc.).