Skip to content Skip to footer

Traducciones jurídicas y especializadas

¿Necesitas una traducción certificada o especializada?

Soy Friederike, Traductora Jurada en España nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores para la traducción de documentos alemán-español y Traductora Oficial en Alemania en las combinaciones inglés-alemán y español-alemán, nombrada por el Tribunal Regional.

Traducción especializada en las áreas más técnicas y exigentes

Traducciones jurídicas

Casos prácticos
Escrituras de compraventa, herencias, otorgamiento de poderes, contratos inmobiliarios, informes periciales, sentencias, legislaciones, etc.

Traducciones económicas

Casos prácticos
Balances anuales, extractos de cuenta, informes económicos, contratos, análisis mercado, análisis financieros, etc.

Traducciones médicas

Casos prácticos
Altas y bajas laborales, informes hospitalarios, informes de operaciones y postoperatorios, diferentes tipos de análisis, pruebas médicas, diagnósticos médicos, etc.

Traducciones turísticas

Casos prácticos
Todo tipo de textos y documentos turísticos, cartas y menús de hostelería, itinerarios, páginas web destinadas a turismo, etc.

Traducciones agrarias

Casos prácticos
Traducción composición de alimento animal, material agrario, interpretación de manuales de funcionamiento para maquinaría especializada, guías y procesos de diferentes sistemas de riego y cultivo, diagnósticos y procesos veterinarios.

Contrata tu traducción en 3 sencillos pasos

1. Solicite presupuesto

Al recibir sus documentos, los analizo y realizo su presupuesto adaptado al idioma y cantidad de palabras. ¡En menos de 12h tienes tu presupuesto!

2. Confirme su traducción

Una vez analizado su documento mando un presupuesto detallado y resuelvo cualquier tipo de duda.

Dependiendo del tipo y volumen de documentos se puede solicitar una fianza del importe final.

3. Reciba su traducción

Siempre dentro del plazo acordado, el cliente recibe la traducción firmada electrónicamente o por correo certificado en papel en el caso de que se solicite o sea necesario.

Con cercanía y profesionalidad, mi objetivo es que el cliente quede plenamente satisfecho con el trabajo realizado y precisión de la traducción.